ترجمههای مالزیایی قرآنترجمههای مالزیایی قرآن به قرآنهای ترجمه شده به زبان مالی (مالزیایی) از زبانهای استرونیزی اطلاق میشود. ۱ - تعریفزبان مالی (مالزیایی) از زبانهای هسپرونزی از گروه زبانهای استرونیزی است که بیش از هفده ملیون نفر که حدود نود درصد آنان را مسلمانان تشکیل میدهند، در کشورهای مالزی ، اندونزی ، سنگاپور ، برونئی و تایلند به این زبان سخن میگویند. ۲ - نخستین ترجمه قرآن به زبان مالزیاییتعداد شش ترجمه کامل و ۳۲ پاره ترجمه و گزیده به این زبان چاپ شده است. نخستین ترجمه به نام انوار التنزیل و اسرار التاویل اثر عبدالرؤوف بن شیخ علی الفنصوری در سال ۱۳۴۲ق: ۱۹۲۳م در قاهره به خط عربی - مالی چاپ شده است؛ ولی رایجترین ترجمه، از احمدحسن است. ۳ - دیگر ترجمههای کامل قرآن به زبان مالزیاییدیگر ترجمههای کامل قرآن به زبان مالزیایی عبارتند از: ۱. الفرقان، تفسیر قرآن ، ۱۹۲۸ م، چهارجلد، خط لاتین، ترجمه لفظ به لفظ به زبان مالی؛ ۲. ترجمه قرآن، عبدالله عباس، خط عربی؛ ۳. راهنمای الرحمان برای فهم قرآن، به قلم عبدالله محمد باسمیه. [۱]
خرمشاهی، بهاء الدین، دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۱، ص۶۰۰.
[۲]
سلماسی زاده، جواد، تاریخ ترجمه قرآن در جهان، ص۷۸.
[۳]
جمعی از محققان، ویژه نامه مرکز ترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی، ص۶۶.
[۴]
بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ترجمه آوایی، تفسیر پیوسته و تاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۱۷۵.
۴ - پانویس
۵ - منبعفرهنگنامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمههای مالزیایی قرآن». |